Translation of "deve promettermi" in English


How to use "deve promettermi" in sentences:

Deve promettermi di tenere il segreto.
You've got to promise me to keep this secret to yourself.
Lei deve promettermi che l'insurrezione non si farà.
You must promise me that there'll be no armed insurrection.
Ma prima deve promettermi di una cosa.
First you must give me an insurance
Deve promettermi che non le fara' del male.
Promise me you won't harm her.
Ma deve promettermi che non lo dirà a nessuno.
But you have to promise to keep it to yourself.
Deve promettermi che mi terrà il capitano Knauer fuori dai piedi.
Gotta promise me to keep Captain Knauer off my back.
Dottor fleinhardt, deve promettermi che mi ci farà fare un giretto.
Dr. Fleinhardt, you have to promise to take me for a ride in this car.
Deve promettermi che mia moglie e mia figlia saranno al sicuro.
I want your word that my wife and daughter will be safe.
Deve promettermi che si prendera' cura di lei.
Promise me that you are gonna take care of her.
Beh, deve promettermi che non dira' che sono stata io a parlargliene.
Well, you have to promise That you will not say it was me who spoke of it.
Se la aiuto deve promettermi che non lo fara' finire in prigione, quando uscira' allo scoperto.
If I help you, you need to promise you're not gonna try to put him in jail once he shows up.
Se glielo dico, deve promettermi sul suo onore, che lascerà stare.
If I tell you, you must promise to let it drop, on your honour.
Sarah... quando la malattia sarà passata... deve promettermi che prenderà ciò che è rimasto della medicina e la brucerà, le fiale e tutto.
I need you to promise me that you'll take what's left of the medicine and burn it, vials and all. Do you understand?
Pero'... - Deve promettermi che non...
Just you have to promise not to -
Ok, d'accordo. Metto giù la pistola, ma deve promettermi che non lascerà scappare quest'uomo.
All right, fine, I will put down my weapon, but you have to promise me you will not let this man go.
Le racconterò tutto, ma deve promettermi che non dirà a nessuno che ho confessato.
I'll tell you everything, but you have to promise me you're not gonna tell anyone I confessed.
Sono qui per parlare di cose delicate ma deve promettermi che non usciranno di qui.
I came back to talk about very sensitive material, but I need your word it stays in this room.
Deve promettermi che non gli dira' nulla.
Promise me you're not gonna say anything about this to him.
Ma deve promettermi che che manterra' il segreto.
But you have to promise to keep it a secret.
Se glielo dico, deve promettermi di non arrabbiarsi.
If I tell you, you have to promise not to get angry.
Deve promettermi che mi tirerà fuori di qui.
~ Promise me you can get me out of this.
Deve promettermi che non dirà nulla alla stampa.
You have to promise me you won't say anything in the press.
Deve promettermi che non ne parlera' con nessuno.
You have to promise me you won't tell anyone about this.
Ma deve promettermi che lascera' Liz fuori da tutto questo.
But you have to promise me that you leave Liz out of this.
Ma prima deve promettermi che quello che le ho detto oggi in aula - non incidera' sul nostro trattamento.
But first, you have to promise that what I said about you in court won't influence how you treat us today.
Se lo faremo, deve promettermi una cosa.
If we do this... you have to promise me one thing.
Deve promettermi che lei non mi tocchera'.
You have to promise me she won't touch me.
Se... se ci fosse una qualche possibilità... che dovrà amputare per salvarle la vita, - deve promettermi che lo farà.
If-if there's any chance... that you have to amputate to save her life, you gotta promise me that you'll do it.
La prego, deve promettermi di dirmi la verita', ok?
Please. You gotta promise to tell me the truth. Okay?
Deve promettermi di non dire la verità a mio marito.
Please don't tell the truth to my husband.
4.2942101955414s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?